A Study of Chi-Chen Wang’s Translation Strategies of Modern Chinese Literature


  •  Saisai Huang    

Abstract

Chi-Chen Wang (1899-2001) is a trailblazer in promoting Chinese literature in the West and is also one of the earliest scholars who made modern Chinese literature known to the Westerners. As a both renowned writer and translator in the West, Chi-Chen Wang’s translation motivation, his comment on modern Chinese literature together with the social background of his translation activities has a great influence on his choice of translation strategies. The study provides a detailed discussion on Wang’s choice of translation strategies by analyzing his translation motivation, the cultural and political climate of his translation activities as well as his own literary judgments. And the textual analysis of his translation reveals that Wang’ translations incline to retain the foreignness in the source text and revise the original texts through condensation and deletion.



This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
  • Issn(Print): 1925-4768
  • Issn(Onlne): 1925-4776
  • Started: 2011
  • Frequency: quarterly

Journal Metrics

Google-based Impact Factor (2017): 2.44

h-index (February 2018): 13

i10-index (February 2018): 19

h5-index (February 2018): 8

h5-median (February 2018): 13

Learn more

Contact